vendredi 13 novembre 2009

Références culturelles

Allez, je vous norvégianise un peu :

- Blague norvégienne : "Un homme arrive à Bergen. Il pleut. Il demande à un gamin qui passe dans la rue : "ça fait longtemps qu'il pleut comme ça ?" Le gamin lui répond : "je ne sais pas, je n'ai que 8 ans".

- Chanson populaire : nous avons la souris verte, ils ont... ça

Paroles (et traduction approximative) :
Kanskje kommer kongen (Peut-être que le roi va venir)
hit til middag nå i dag. (Pour midi aujourd'hui)
Vi har dekket på perrongen (On a mis la table sur le perron)
med god mat av alle slag. (avec des bons mets de toute sorte)

Majones og gåselever (Mayonnaise et foie gras - oui, arrg)
med rødbeter og løk. (avec des betteraves rouges et des oignons)
Det beste skal på bordet (Le meilleur doit être sur la table)
med kongen på besøk. (Pour la visite du roi)

Kanskje kommer kongen, (Peut-être que le roi va venir)
kanskje ridende til hest. (Peut-être à cheval)
Hesten skal få smellbonbonen, (le cheval aura des bonbons pétards)
for da passer hatten best. (là,je n'ai toujours pas saisi)

Kalkun panert med hummer, (De la dinde farcie avec du homard)
små glass med artisjokk. (de petits verres avec des artichauds)
Knutsen skal servere (Knutsen servira)
og Ludvigsen er kokk. (et Ludvigsen est le cuisinier)

Når vi kommer til desserten (Quand on en viendra aux desserts)
får vi drops med karamell. (On aura du caramel)
Det er ikke bra for tenner, (Ce n'est pas très bon pour les dents)
det er best vi tar den selv. (C'est mieux si on se les garde pour nous)

Kanskje kommer kongen, (Peut-être que le roi va venir)
i en bil med stram sjåfør. (Dans une voiture avec un chauffeur en uniforme)
Han kan blåse opp ballongen (Il pourra souffler dans le ballon)
slik sjåfører ofte gjør. (Comme les chauffeurs le font souvent)

Men kanskje kommer'n ikke (Mais peut-être qu'il ne viendra pas)
all vår oppdekning til tross.(malgré tous nos efforts)
Det gjør ikke så mye, (ce n'est pas si grave)
for da blir det mer til oss. (comme ça, il y en aura plus pour nous)

Kanskje kommer kongen (Peut-être que le roi va venir)
hit til middag nå i dag. (Pour midi aujourd'hui)
Vi har dekket på perrongen (On a mis la table sur le perron)
med god mat av alle slag. (avec des bons mets de toute sorte)

3 commentaires:

  1. Pour la première blague : AHAHAHAHAHAHA !

    (A noter que le même modèle existe pour l'ensemble de la Bretagne)

    RépondreSupprimer
  2. @ Froddy : euuuh, ça risque d'être difficile, à moins que tu ne sois le prince héritier de Harald V... Mais pour manger du foie gras avec de la mayonnaise, de toutes façons, bof...

    @Ronan : Oué, mais je crois que niveau pluie, Bergen c'est pire que la Bretagne. En moyenne, 27 jours sans pluie par an. Ce qui ne signifie pas qu'il pleut toute la journée le reste du temps, attention ! Mais faut penser au paraply, quoi...

    RépondreSupprimer

eXTReMe Tracker