...Marcello :
Il est gazou, non ?
Je l'ai acquis ce matin au loppemarked de Grønland (comprendre "brocante", et même si le mot n'est pas approprié aux dires de notre chère prof de norvégien parce que, en gros, ça correspond davantage à nos braderies qui se tiennent une fois l'an, c'est comme ça que tout le monde appelle la brocante du samedi matin à Grønland donc voilà zut) , j'ai même marchandé pour l'avoir, héhé !
Voici, en vrac, quelques photos du quartier :
La boutique où j'achète mes fruits et légumes pas chers :
Au milieu du bazar, pardon, loppemarked :
A propos de bazar :
Pour la petite histoire, Grønland est un vieux quartier ouvrier, désormais terre d'asile des immigrés de tout bord au cœur d'Oslo. La synthèse en photo :
La photo spéciale dédicace :
Des fois que vous n'ayez pas bien saisi :
Vous aurez noté que le temps est légèrement moins enchanteur, aujourd'hui... on nous annonce la neige pour demain et les jours suivants, yeepee !
samedi 31 octobre 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
mais qu'est ce que c'est que cette horreur ?!
RépondreSupprimerBen... c'est Marcello ! Je l'ai dit ! Je pense qu'il est parfait assorti avec mes chaussons leprechaumes :)
RépondreSupprimerIl a l'air sympa, Marcello. Bizarre, mais sympa.
RépondreSupprimerEt la question : pourquoi Marcello ?
(D'ailleurs, y a pas une de ses cousines capillaires au premier plan de la photo de ton magasin de légumes et fruits ? )
C'est normale si au lieu de lire Gronland, mon esprit lit "Groland" ???
RépondreSupprimer@Ronan : Marcello parce que je ne sais pas, c'est venu tout seul ! Quant à la cousine capillaire, si tu parle de la femme aux cheveux rouges, ok, ils sont rouges, mais ils ne ressemblent pas du tout à Marcello !
RépondreSupprimer@Caramellemou : D'abord, ça ne se prononce pas Gronland mais Greunland. Ensuite, je n'y ai jamais pensé par moi-même, mais Ronan y a pensé aussi, donc...
hiiiii grave gazou Mercello sinon moi aussi j'ai lu Groland.....
RépondreSupprimerMoi j'ai lu "Groenland".
RépondreSupprimerY'a des trucs comme ça qui vous trottent dans la tête.
Ce en quoi tu es plus proche de la solution que les autres zozos, puisque c'est précisément ce que Grønland signifie en norvégien. Le quartier s'appelle comme ça d'après le nom de la rue principale qui le traverse. Tout s'explique...
RépondreSupprimerj'ai lu Groland aussi! :D ha ha en tout cas il a une pure tronche!! j'adhère!!!
RépondreSupprimerCaro.....
RépondreSupprimer(J'imagine que tu arrives à reconstituer la désolation du ton que j'essaye d'insufler à ces ponts de suspension...)
@Fanouche : Non mais, en plus, il faut savoir que quand tu le secoues, il s'allume. Gnarf gnarf gnarf.
RépondreSupprimer@Salamandre : un peu que j'y arrive ! En fait, pour tout te dire, j'y ai même pensé au moment où je l'achetais. Nihihi.
En fait, ça vouloir détruire tes rêves d'exclusivité Caro, Clément avait acheté presque le même en Pologne pour ce petit frère. La seule diffèrence était que le polonais avait une forme oblongue... Donc bien pire ! Mais les petits piquants et la lumière, idem.
RépondreSupprimerMais je trouve que ça manque de démonstration tout ça...
RépondreSupprimer